Конрад сподвиг на своего рода сборную солянку, эссе, если хотите... на самом же деле, поток мыслей и выводов по разным источникам.

«Ваби…саби…васаби…», - как говорил Стив из Colourful.


Заводя разговор об этих вещах, по сути, я постараюсь переступить преграду, которую ставит мне дзенская философия, ведь она и рассказывает нам, что на самом деле истинное понимание недоступно при выражении мысли словами. Мы должны увидеть, чтобы прочувствовать, пощупать, понюхать, понимайте, как хотите, чтобы ощутить. И именно после того, как мы ощутим – мы поймем.

Так что же такое это «ваби-саби»?


Дословно, «воздержанная простота», «скромная простота», «скромная старина».
«Ваби» произошло от японского глагола wabu «тосковать», а также имеет родственное слово wabushii «одинокий, печальный». «Ваби» - это то очарование, которым пронизана вещь, печальное, туманное, гаснущее, простое… «Ваби» раскрывает идеал пути достижения совершенства и познания в дзен – одиночество, замкнутость, бедность. Эта категория определяет именно скромность вещи, ее непритязательность, сдержанность цветов и форм. Когда у китайцев был тонкий фарфор с изящной росписью, в Японии пили чай из простых неискусных пиал. Мне кажется, это и есть «ваби». Привожу пример про чай, потому что эта часть жизни японского народа всем известна и действительно имела некогда большое значение.

«Саби» же – простота и легкая архаичность, этакое железо с легким налетом ржавчины. И такое железо будет цениться выше с точки зрения эстетического вкуса народа. Где мы можем «саби» разглядеть? Все в той же посуде, и, кстати, об этом прекрасно писал Танидзаки, мой любимый Танидзаки! Японцам не присуще чистить серебро до блеска, как это сделают в европейском доме, лучше пусть оно носит легкий оттенок старины, потертости. Не блестит, но туманно манит – это «саби». "Саби" - налет нашей грусти при виде несовершенства мира, наше сопереживание, которое делает вещь еще краше.

Или, чтобы рассмотреть эти два слитных понятия, возьмем до боли японофилам известный сад камней Рёандзи в Киото. Это дзенский сад, собственно, ведь и философия эта в корне дзенская. Он прост донельзя – гравий, расчесанный граблями и пятнадцать камней, площадь 30 на 10 метров. Все. Никакого сада в понимании европейца – группа камней, ландшафтный дизайн, как-то так. Однако он являет собой целое воплощение дзен-буддистского духа – это стремление к пониманию и просветлению, стремление раздвинуть границы сущего. Ведь камней-то хоть и пятнадцать, но видно всегда лишь четырнадцать, а последний никогда не увидишь вместе с другими. Просветление, «воспарение» над сущим… тогда будут на ладони все пятнадцать. Но это я далеко ушла – в чем же ваби-саби? Ограниченное количество наименований материала, лаконично, просто, без лишних деталей. Камни и гравий. Простота в этом. И очарование старины – камни. Даже в гимне Японии

Пусть продлится твоё царство
Тысячу,
Восемь ли тысяч
Поколений, пока
Мох не украсит скалы,
Выросшие из щебня.


Камни, скалы – это символ времени, символ стойкости и старины. Кажется, нашли и «ваби» и «саби».

Также, можно рассмотреть, например, такой вид искусства, как суми-э. Рисунок черной и серой тушью по рисовой бумаге. Всего четыре основных мазка, определенный канон… а самое главное – объект изображения: это бамбук, слива, сосны, птицы, горы, природа в своем постоянстве и изменчивости, одновременно. Воздержанность в цветах и простота в объекте изображения – то, что окружает человека, без придумок, настоящее.

Чтобы проиллюстрировать ваби-саби в японской поэзии лишних слов не нужно. Говорят, что это стихотворение Фудзивара-но Садаиэ приводят как самый яркий пример этого эстетического взгляда:

Я гляжу вдаль,
Но не вижу ни вишнёвых деревьев,
Ни пожелтевших листьев.
Только бедная хижина на берегу,
В сумерках осеннего вечера.


А теперь день тишины… дальше я продолжу завтра.